Лекция «Феномен китаецентризма и его исторические основы» в контексте тезауруса и языкового сознания переводчика»
28 января в 15:00 по московскому времени
В рамках работы научно-методического семинара кафедры иностранных языков АТИ РУДН «Лингвометодические основы формирования «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» состоится онлайн лекция на тему «Феномен китаецентризма и его исторические основы» в контексте тезауруса и языкового сознания переводчика».
Отображение определенной этносоциокультурной реальности в процессе коммуникации в условиях перевода происходит в рамках сложной многоуровневой системы взаимодействия разноязычных коммуникантов.
При этом ассоциативный тезаурус переводчика, его языковое сознание формируюся в процессе обучения в пределах определенного набора правил оперирования знаниями определенной культуры (в их вербальной и невербальной репрезентации), отражающих образ контактирующих культур. В данном контексте представляется чрезвычайно важным исследование и иллюстрация на широком историческом материале сознательных идеалов и ценностей, связанных с возникновением и утверждением в национальном китайском сознании широко распространенного представления о том, что во всем мире есть только одно идеальное государство – Китай с его экономическим, культурным и политическим развитием. Знание подобных специфических особенностей, характеризующих глубинные ценности других культур, обусловливает в условиях перевода эффективность процессов познания и общения, интегрирующихся в формах языка.
После доклада планируется интерактивная дискуссия.
Лектор
Алексей Леонидович, д.и.н. профессора НИУ ВШЭ, зав. кафедрой Истории Восточной Азии ГАУГН, зав. сектором теоретических проблем ИВ РАН.
Рабочий язык мероприятия – русский.
Участники мероприятия – профессорско-преподавательский состав кафедры иностранных языков, студенты, обучающиеся по программе "Переводчик", аспиранты АТИ и МИ.