Языковая репрезентация образа России в американском кинематографе: корпусный подход

Языковая репрезентация образа России в американском кинематографе: корпусный подход

О проекте

Цель проекта – выявить и описать зависимость между тенденциями в представлении образа России в американском кино на материале англоязычных субтитров к фильмам с одной стороны и жанрово-хронологической принадлежностью фильмов с другой.

Исследование выполняется на базе корпуса субтитров, созданного в рамках проекта по материалам открытого банка субтитров OpenSubtitles. Для создания корпуса был написан код на Python.

Объект анализа — коллокации с лексемой Russian (Russian winter, Russian banya), которые в рамках исследования выступают вербальными репрезентациями образа России в американском кино.

Для достижения цели была разработана методология исследования с использованием корпусных методов, методов анализа лексической семантики, а также элементов статистики и программирования.

В основе проекта лежат гипотезы, которые составляют ожидаемые научные результаты исследования:

  • в американском кино образ России чаще имеет негативные очертания;
  • жанровая принадлежность и целевая аудитория незначительно влияют на изменение образа России в американском кино;
  • в периоды интенсификации российско-американских отношений увеличивается число вербальных лейтмотивов в репрезентации образа России в американском кино;
  • в американском кинематографе вне зависимости от жанра, целевой аудитории, сюжета фильма активно эксплуатируются вербальные лейтмотивы, формирующие негативный образ России.

Область применения результатов

  1. Разработка стратегии для управления стереотипами о России и корректировки образа России в «национальном фильме» (термин Минкульта РФ) в сторону усиления позитивного амплуа страны.
  2. Использование разработанной методологии анализа для изучения образа России в национальном кинематографе дружественных и недружественных стран, в частности тех, с которыми на протяжении истории взаимодействовала Россия, и тех, отношения с которыми актуализируются в последние годы.
  3. Применение результатов исследования в названных направлениях способно сделать вклад в развитие мягкой силы России на международной арене.

Перечень РИД по проекту

Scopus, WoS, ERIH PLUS, ВАК, РИНЦ

Алюнина Ю.М. Методические основы анализа киноречи на материале корпусов: технический, социальный и культурно-национальный аспекты // Научный диалог. 2024, № 13 (2). С. 199-225. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-2-199-225
 

ВАК, РИНЦ

Алюнина Ю.М. Русское в зарубежном кинематографе: на материале англоязычных субтитров // Когнитивные исследования языка. Современные языки и культуры: вариативность, функции, идеологии в когнитивном аспекте. Материалы Международной научно-практической конференции VI Фирсовские чтения. 19-21 октября 2023 г. Часть I. — Москва: Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, 2024. — 425 с. С. 292-296.

Роговец А.А. Под сенью развесистой клюквы. Об одном концепте в репрезентации России за рубежом // Когнитивные исследования языка. Концептуализация и категоризация реалий меняющегося мира в языке. Материалы ХII Международного конгресса по когнитивной лингвистике. 30 мая — 1 июня, 2024 г. Часть I. — Москва: Флинта, 2024. — 792 с. С. 375-378.

Грант РНФ – Конкурс 2023 года «Проведение инициативных исследований молодыми учеными» Президентской программы исследовательских проектов, реализуемых ведущими учеными, в том числе молодыми учеными.

Цели проекта
  • Разработать и описать методологию анализа образа России в американском кинематографе.
  • Выполнить статистический анализ распределения вербальных лейтмотивов в репрезентации образа России в американском кинематографе по годам.
  • Выполнить статистический анализ распределения вербальных лейтмотивов в репрезентации образа России в американском кинематографе по жанрам фильмов.
Руководитель проекта Все участники
empty-photo

Алюнина Юлия Матвеевна

кандидат филологических наук, PhD in Linguistics, старший преподаватель и научный сотрудник кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН, специалист научно-образовательного института современных языков, межкультурной коммуникации и миграций РУДН
Результаты проекта
Разработана методология исследования с использованием корпусных методов, методов анализа лексической семантики, а также элементов статистики и программирования.
Написан код на Python, благодаря чему создан корпус субтитров по материалам открытого банка субтитров OpenSubtitles.
Результаты исследования найдут практическое применение в межкультурной коммуникации и популяризации российской культуры.