Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

На лекции узнали о взаимодействии и взаимопроникновении лингвистики, философии и перевода, теоретические подходы к понятию «семантическая неопределенность».

Со своим докладом выступил приглашенный лектор — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации философского факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.

Он представил свое понимание связи лингвистики и философии в конкретной сфере. Докладчик уделил особое внимание проблемам нечеткости границ семантических классов, которая характерна для привычных терминов.

Совместно с участниками разобрали понятие «значение» и философские основы проблемы «семантической неопределенности». Анджело Лорети рассмотрел их в контексте теории и практики перевода с позиций классической аристотелевской теории семантики и «теории прототипов» — дискуссия общей теории естественных категорий и прототипов, разработанная в 1970-х гг. Элеонорой Рош. В качестве основополагающих начал данной теории выступает теория языковых игр — целая система коммуникации, которая включает в себя сам язык и обусловливающие его действия.

«Теория прототипов предлагает принципиальный подход к демонстрации отношений форма — значение в языке и к разработке упражнений, сфокусированных на конкретных аспектах языковой системы в рамках обучения иностранному языку», — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации, философский факультет, МГУ им. М.В. Ломоносова.

«Лекция помогла узнать подробнее о классической теории категоризации, а также о сложностях перевода лексических единиц с одного языка на другой», — Анастасия Костомарова, преподаватель кафедры иностранных языков, аграрно-технологический институт.

Справочно

Лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе» прошла в рамках работы научно-методического семинара «Лингвометодические основы формирования «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» на базе кафедры иностранных языков аграрно-технологического института РУДН.

Участники — преподаватели, аспиранты и студенты, обучающиеся по программе «Переводчик».

Новости
Все новости
Образование
3 апреля
Точный оттиск: как в РУДН прошла олимпиада по ортопедической стоматологии

МИ РУДН провел олимпиаду «Точный оттиск», где англоговорящие студенты московских вузов на практике проверили свои навыки ортопедической стоматологии.

Образование
27 марта
Проект студентов-медиков РУДН вошел в шорт-лист премии «Хедлайнеры ESG-принципов»

Проект студентов-медиков РУДН «СанПрофик» вошел в шорт лист премии «Хедлайнеры ESG-принципов», посвященной актуальным трендам в сфере ESG и устойчивого развития.

Образование
21 марта
Студенты ВШУ РУДН победили в Young Hospitality Summit — 2025 в Швейцарии

Студенты ВШУ представили РУДН на Young Hospitality Summit — 2025 в швейцарском городе Лозанна. Саммит объединил участников из более чем 70 университетов мира.