Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

На лекции узнали о взаимодействии и взаимопроникновении лингвистики, философии и перевода, теоретические подходы к понятию «семантическая неопределенность».

Со своим докладом выступил приглашенный лектор — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации философского факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.

Он представил свое понимание связи лингвистики и философии в конкретной сфере. Докладчик уделил особое внимание проблемам нечеткости границ семантических классов, которая характерна для привычных терминов.

Совместно с участниками разобрали понятие «значение» и философские основы проблемы «семантической неопределенности». Анджело Лорети рассмотрел их в контексте теории и практики перевода с позиций классической аристотелевской теории семантики и «теории прототипов» — дискуссия общей теории естественных категорий и прототипов, разработанная в 1970-х гг. Элеонорой Рош. В качестве основополагающих начал данной теории выступает теория языковых игр — целая система коммуникации, которая включает в себя сам язык и обусловливающие его действия.

«Теория прототипов предлагает принципиальный подход к демонстрации отношений форма — значение в языке и к разработке упражнений, сфокусированных на конкретных аспектах языковой системы в рамках обучения иностранному языку», — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации, философский факультет, МГУ им. М.В. Ломоносова.

«Лекция помогла узнать подробнее о классической теории категоризации, а также о сложностях перевода лексических единиц с одного языка на другой», — Анастасия Костомарова, преподаватель кафедры иностранных языков, аграрно-технологический институт.

Справочно

Лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе» прошла в рамках работы научно-методического семинара «Лингвометодические основы формирования «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» на базе кафедры иностранных языков аграрно-технологического института РУДН.

Участники — преподаватели, аспиранты и студенты, обучающиеся по программе «Переводчик».

Новости
Все новости
Образование
19 июня
РУДН провёл в Узбекистане летнюю школу по русскому языку

Институт русского языка РУДН организовал курсы повышения квалификации по методике преподавания русского языка и литературы. В них приняли участие 200 преподавателей русского языка Республики Узбекистан. Также для студентов, школьников начальных и средних школ Узбекистана РУДН провёл интенсивный курс по изучению русского языка.

Образование
6 июня
Студенты и преподаватели РУДН могут подать заявку на обучение во Вьетнаме

До 14 июня открыт приём заявок на участие в стипендиальной программе Правительства Социалистической Республики Вьетнам для обучения, стажировки и повышения квалификации на площадке вьетнамских университетов. Отправиться на учёбу можно будет в 2024/2025 учебном году. Подробности — в материале.

Образование
6 июня
Медики РУДН получили специальный приз на олимпиаде по офтальмологии

Студенты медицинского института приняли участие в I Международной студенческой олимпиаде по офтальмологии. Команда РУДН получила специальный приз «За лучший вклад в популяризацию офтальмологии среди студентов медицинских вузов Российской Федерации, Республики Беларусь и Сирийской Арабской Республики» за видеоролик о профессии офтальмолога.