В РУДН учатся студенты из разных уголков мира и каждый из них несет сокровище своей культуры — родной язык
Мохаммад Казим Табассом, Афганистан, II курс, факультет гуманитарных и социальных наук, «Международные отношения»:
Мой родной язык — персидский. Это очень мелодичный и певучий язык. Не зря многие филологи называют его языком поэзии.
Для меня родной язык — это не просто средство коммуникации. Это литература, история... всё, что делает меня и моё сердце ближе к родине.
برای تان صحتمندی و خوشحالی میخواهم
(Желаю вам здоровья и радости).
Будьте осторожны: мы читаем справа налево!
Диана Петросян, Грузия, I курс магистратуры, экономический факультет, «Международная торговля»:
Армянский язык очень богатый и старый. Он входит в 14 алфавитов мира, несет в себе древнюю культуру, за которую мои предки отдавали все. Его уникальность не только в сложном произношении звуков, но и в удвоенных буквах. Например, есть две разные буквы о: о и во (ո). Какую использовать — зависит от правил.
Мой язык — это уважение, память и дань своему народу. Тому, через что прошли люди, чтобы сохранить язык и свободно говорить на нем. Очень важно знать родной язык и не забывать традиции.
Խաղաղություն, սեր և բարգավաճում
(Мира, любви и процветания).
Ду Сеньао, Китай, III курс, филологический факультет, «Журналистика»:
Китайский — самый распространенный язык в мире. Сегодня он все чаще используется в торговле и экономике. У него длинная история. Происхождение языка всегда было загадкой — существует много гипотез, согласно которым китайский появился во время миграции и взаимодействия разных этносов. Это великий язык, но сложный для изучения.
Для меня родной язык — способ понять страну, изучить ее богатую культуру и историю.
我希望中文能被更多人学习并喜爱,希望中国文化能让更多人了解。
(Я надеюсь, что китайский язык будут изучать и наслаждаться им все больше людей, а китайская культура станет доступнее большему числу людей).
Валерия Кряжева, Россия, I курс магистратуры, институт русского языка, «Цифровые инновации в филологии»:
У меня аж 2 родных языка — мордовские: эрзянский и мокшанский.
В Саранске можно встретить таблички с названиями улиц на 2 языках: русский и мордовский. Например, Проспект Ленина, Ленинонь лемса курось, Ленинэнь лемсэ курось. Сейчас на мордовском говорят старшие поколения, в деревнях и селах он сохранился. На десятом канале новости и на мордовском, и на русском. Я рада, что могу понимать речь, читать. Дети в школах изучают мордовский язык и культуру Мордовии.
Для меня родной язык — дом. Я сразу вспоминаю своих близких. Конечно, я скучаю. Бесконечные золотые поля, наш вкусный сыр, сгущенка и Ламзурь.
Шумбрат! Арсян тенк покш часия ды лескс! Ояксчинь кисэ!
(Привет! Желаю вам большого счастья и успеха! За дружбу!)
Сила Лассана Массуба, Гвинея-Бисау, II курс магистратуры, филологический факультет, «Журналистика»:
Мой родной язык — гвинейский креольский.
В Гвинее-Бисау официальный язык — португальский. Креольский похож на него, на испанский, латынь и даже русский. Например, слова «дядя» и «надо» встречаются в креольском.
Горжусь тем, что я — часть этого прекрасного языка!
Eu sinto muito feliz por nascer num país que tem dois língua diferente e o meu língua materna parece com quatro diferentes línguas no mundo.
(Я очень счастлив, что родился в стране, где два разных языка, а мой родной язык звучит как четыре разных языка в мире).
Джаафар Аль Дауд, Сирия, I курс магистратуры, институт русского языка, «Цифровые инновации в филологии»:
Я горжусь, что арабский — мой родной язык. Это один из древнейших живых языков в мире с уникальной системой письма справа налево и богатой историей. На нем говорят почти 420 миллионов человек как на родном языке по всему миру и более 280 миллионов человек изучают его как второй. Арабский — официальный язык 26 стран и один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. Он насчитывает около 12 миллионов слов.
Арабский язык — это символ культурной самобытности моего народа и источник гордости. Он помогает быть частью культурного наследия — я выражаю свои мысли и эмоции, могу общаться с тем, кто разделяет эту культуру. Свидетельство стойкости и решимости моего народа — то, что мы продолжаем свободно говорить на нем по сей день.
.يَوْم سَعِيد لِلُّغَة الْأُمّ أَصْدِقَائِي فِي رُوسْيَا وَالْعَالِم(С Днем родного языка моих друзей в России и во всем мире)
В этом году исполнилось 60 лет движению студенческих отрядов в РУДН и 25 лет — возрожденному ИССО «Меридиан Дружбы». В честь этого в университете прошел Юбилейный Слет. Он объединил более 150 ветеранов движения и нынешних участников из 54 стран мира.
Почему углеводородная энергетика будет развиваться несмотря на зеленые технологии, кто помогает не падать духом, как выглядит портрет отличника настоящего и будущего — рассказывает отличница 10 семестров, студентка инженерной академии РУДН («Нефтегазовое дело», магистратура, II курс).
Целых 5 лет на Слёте отличников автомобиль выигрывали студенты юридического института. Однако в 2024 году эту тенденцию прервали обучающиеся инженерной академии. В РУДН прошел 49-й Слет отличников.