Российские университеты обсудили профессиональный стандарт специалиста по переводу

Российские университеты обсудили профессиональный стандарт специалиста по переводу

Более 70 представителей университетов и организаций стали участниками V Общероссийского методического совещания «Структура и содержание подготовки переводчиков». Мероприятие прошло 9 октября в онлайн-формате. РУДН на совещании представила проректор по многоязычному развитию Анастасия Атабекова.

Специалисты по подготовке устных и письменных переводчиков в вузах России обсудили перспективы образовательной деятельности в контексте национального профессионального стандарта «Специалист в области перевода».

На совещании особое внимание было уделено проблемам сопряжения ФГОС 3++ с профессиональным стандартом. Соответствующие вопросы были подробно отражены в докладе Евгении Воробьевой, к.ф.н., доцента, завкафедрой скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета.

Профессор РУДН Анастасия Атабекова, в своем комментарии по поводу доклада Евгении Воробьевой подчеркнула важность того, чтобы профессиональные компетенции будущего специалиста по переводу, индикаторы их формирования и их содержательные дескрипторы, с одной стороны, были скоординированы с трудовыми функциями и действиями, которые определены в профессиональном стандарте. А с другой, были отражены в разработке образовательных программ вуза по подготовке переводчиков с учетом дидактических традиций и треков каждого вуза, реализующего программы подготовки переводчиков.

Утверждение профессионального стандарта «Специалист в области перевода» имеет важное социально-экономическое значение. Данный документ определяет соотношение квалификационных уровней переводчика, соответствующих данным уровням обобщенных и специальных трудовых функций, необходимые переводчику умения и знания, требования к образованию и опыту работы специалистов различной направленности в области перевода.

Справочно

Совещание было организовано под эгидой Союза переводчиков России.

Новости
Все новости
Наука
21 февраля
Доброволец Красной армии и заведующая курсом ветеринарии — боевой и научный путь Матильды Митяевой

Матильда Павловна Митяева родилась в 1925 году. В ноябре 1942 года ушла добровольцем в ряды Красной армии. Участвовала в Великой Отечественной войне с ноября 1942 по июнь 1945 года в составе 53-й Стрелковой дивизии 475-го Стрелкового полка. Дважды была ранена.

Наука
4 февраля
Микроводоросли — инновационный инструмент биоэкономики

Продукция из микроводорослей — передовая разработка в области биоэкономики. Возможности биоресурса обсудили на заседании международного исследовательского семинара «Foundations for a Green Sustainable Energy» в рамках Международной тематической группы «Энергия» Сетевого университета БРИКС. Организатором мероприятия выступил институт экологии РУДН.

Наука
28 января
4 млн рублей на ИИ-стартап выиграли студенты РУДН

Грант на поддержку стартапа «Skopeo.AI» в размере 4 млн рублей от Фонда содействия инновациям (ФСИ) получили студенты факультета физико-математических и естественных наук РУДН.